基本信息
目前状态:停刊
出版周期:年刊
出版地:北京市
语种:中文;
创刊时间:2013
出版信息
来源数据库 : 学术辑刊
出版文献量:47篇
总下载次数: 4671次
总被引次数: 32次
2016年00期收录论文目录
宗教经典翻译通论
宗教翻译论 任东升;3-21
当代诠释学和宗教文本翻译 Amrollah Hemmat;潘紫径;22-31
试论中国宗教典籍的译介原则 郭尚兴;32-38
宗教典籍翻译者的历史使命 安希孟;39-46
宗教翻译“钦定”现象的“误识”效应 裴继涛;任东升;47-60
基督教经典翻译研究
《圣经》中译本及其教内外审视 卓新平;63-74
《圣经》汉译译本群语文风格流变缘由考 苏蕊;胡宗锋;75-82
平等解释权带给翻译研究的启示 李龙泉;83-89
译者行为批评视域下的《圣经》翻译批评 周领顺;90-98
“钦定本”翻译群落的生态理性 高玉霞;99-106
论梁发的翻译传教活动与中西文化交流 林宝燕;陈永祥;107-116
旧观与新探——李之藻翻译思想归结 杨全红;117-127
《教务杂志》中传教士提出的“译名问题”解决方案 程小娟;128-143
从三个英语人名看圣经文化 李忠华;144-154
规范理论视角下的宗教词语翻译——以《圣诞颂歌》为个案 滕梅;孙超;155-164
美国总统就职演讲中的宗教用语及翻译探讨 徐中川;165-174
佛教经典翻译研究
罗什译经与中国文学外译的译者选择 韩子满;177-192
从文献型翻译和工具型翻译看《西游记》中佛教用语的翻译策略 卞建华;姜静;193-199
伊斯兰教经典翻译研究
以经解经以经解经——《古兰经》翻译若干问题的探讨 张承迁;203-211
巴哈伊经典翻译研究
《隐言经》中译本的比较与演进 雷雨田;215-229
关于《圣鸽颂》的翻译 潘紫径;230-250
曹云祥的宗教翻译活动及翻译策略初探 万兆元;251-265
巴哈伊经典及其汉译概况 李绍白;266-287
宗教翻译学遐想 黄忠廉;1-2
宗教典籍翻译“本原性研究”的意义与启示 任东升;1-6
客服QQ 542793091
网站地址 www.runselw.com
郑重承诺 原创,包修改,包通过!
提供专业快捷满意的论文服务!
润色论文网真诚欢迎新老客户的光临与惠顾!